英语论文网

留学生硕士论文 英国论文 日语论文 澳洲论文 Turnitin剽窃检测 英语论文发表 留学中国 欧美文学特区 论文寄售中心 论文翻译中心

Bussiness ManagementMBAstrategyHuman ResourceMarketingHospitalityE-commerceInternational Tradingproject managementmedia managementLogisticsFinanceAccountingadvertisingLawBusiness LawEducationEconomicsBusiness Reportbusiness planresearch proposal

英语论文题目英语教学英语论文商务英语英语论文格式商务英语翻译广告英语商务英语商务英语教学英语翻译论文英美文学英语语言学文化交流中西方文化差异英语论文范文英语论文开题报告初中英语教学英语论文文献综述英语论文参考文献

ResumeRecommendation LetterMotivation LetterPSapplication letterMBA essayBusiness Letteradmission letter Offer letter

澳大利亚论文英国论文加拿大论文芬兰论文瑞典论文澳洲论文新西兰论文法国论文香港论文挪威论文美国论文泰国论文马来西亚论文台湾论文新加坡论文荷兰论文南非论文西班牙论文爱尔兰论文

小学英语教学初中英语教学英语语法高中英语教学大学英语教学听力口语英语阅读英语词汇学英语素质教育英语教育毕业英语教学法

英语论文开题报告英语毕业论文写作指导英语论文写作笔记handbook英语论文提纲英语论文参考文献英语论文文献综述Research Proposal代写留学论文代写留学作业代写Essay论文英语摘要英语论文任务书英语论文格式专业名词turnitin抄袭检查

temcet听力雅思考试托福考试GMATGRE职称英语理工卫生职称英语综合职称英语职称英语

经贸英语论文题目旅游英语论文题目大学英语论文题目中学英语论文题目小学英语论文题目英语文学论文题目英语教学论文题目英语语言学论文题目委婉语论文题目商务英语论文题目最新英语论文题目英语翻译论文题目英语跨文化论文题目

日本文学日本语言学商务日语日本历史日本经济怎样写日语论文日语论文写作格式日语教学日本社会文化日语开题报告日语论文选题

职称英语理工完形填空历年试题模拟试题补全短文概括大意词汇指导阅读理解例题习题卫生职称英语词汇指导完形填空概括大意历年试题阅读理解补全短文模拟试题例题习题综合职称英语完形填空历年试题模拟试题例题习题词汇指导阅读理解补全短文概括大意

商务英语翻译论文广告英语商务英语商务英语教学

无忧论文网

联系方式

《开放教育:从开放教育资源到慕课》(节选)翻译实践报告

论文作者:留学生论文《开放教育:从开放教育资源到慕课》(节选)翻译实践报告论文属性:硕士毕业论文 thesis登出时间:2021-02-20编辑:vicky点击率:108

论文字数:56999论文编号:org202102021036009331语种:英语 English地区:中国价格:$ 66

关键词:商务英语论文关联翻译法科技论文翻译策略

摘要:本文是一篇商务英语翻译论文,随着开放教育技术论文翻译实践的成功完成,翻译经验及相关翻译策略和技巧逐渐积累和总结。

笔者认为在分析困难和翻译策略之前,译者首先要总结原文的语言特点。目前的英汉翻译项目是两篇英文科技论文,这两篇论文是《开放教育》论文集的前两章:从OERs到MOOCs,有着显著的特点和来源文本:1)广泛使用技术术语、缩略语和规范化表达。2)广泛使用长,复句和被动语态。

Chapter One Task Description


1.1About the translation project

1.1.1 Background

It is generally accepted that a translator should have relatively comprehensive knowledgein specific fields when materials from these fields are to be translated. The translator hadaccumulated relevant knowledge in the field of open Education before this translation practiceby assisting the professor to manage a MOOC from the backstage of the website. Based onthis experience, eventually, the book Open Education: from OERs to MOOCs was chosen forthe translation task.

It is known that we are in the era of educational globalization and informatization, theOpen Educational Resources Movement which many countries are influenced is an essentialglobal trend of educational development. In 2001, the Massachusetts Institute of Technologyin America launched a project to support open courseware, which is the beginning of theOpen Education Resources Movement. Being mindful of the major advancements intechnologies and significant shifts in education, countries are looking at innovating neweducational paradigms to advance educational opportunities for their citizens. To this end,several national strategies, policies, and action plans for the effective use of ICT in educationare being formulated around the world, with a particular focus on openness, twenty-first century teaching and learning competencies, and smart learning.

1.1.2 Objectives

The book Open Education: from OERs to MOOCs contains lots of practical educationaltechnology information as well as authentic expressions, which can enrich and broaden thetranslator’s knowledge reserve capacity, particularly in the area of OERs and MOOCs. Itaims to help scholars, education policymakers, governing boards, and school leaders tofollow the emerging phenomenon of Massive Open Online Courses (MOOCs) around theworld so that they might re-think the way instruction is currently conducted. Considering allthe inspirations and values of the source text, the primary objective of this report is toadvance a draft Chinese version of the source text since none has yet been translated intoChinese.

.......................


1.2 Text selection

Since the previous section gives the general reasons why the translator is interested ineducational technology and finally chose excerpts from Open Education: from OERs toMOOCs as the source text, this section will further introduce the chosen chapters as well asconduct detailed analyzing on their language characteristics. Then equally important is thatthe authors of the chosen chapters are introduced respectively.

1.2.1Analysis of the original text

The source text of the translation project extracted from the first two chapters of OpenEducation: from OERs to MOOCs. The collection is one of the series Lecture Notes inEducational Technology (LNET). For the excerpts, Chapter 1 introduces Stephen Downes’documentation of major shifts that education has witnessed, in which Downes describes thenew educational trends in personal learning, social learning, and MOOCs. These neweducational trends can be summarized from different aspects, drawing from the developmentof open and distribut论文英语论文网提供整理,提供论文代写英语论文代写代写论文代写英语论文代写留学生论文代写英文论文留学生论文代写相关核心关键词搜索。

共 1/5 页首页上一页12345下一页尾页

英国英国 澳大利亚澳大利亚 美国美国 加拿大加拿大 新西兰新西兰 新加坡新加坡 香港香港 日本日本 韩国韩国 法国法国 德国德国 爱尔兰爱尔兰 瑞士瑞士 荷兰荷兰 俄罗斯俄罗斯 西班牙西班牙 马来西亚马来西亚 南非南非